Am
descoperit târziu poezia Extremului Orient. Am afirmat acest lucru de
nenumărate ori. Am constatat cât de mult diferă ceea ce învățasem eu în liceu
și ce citeam în cărțile pe care le-am găsit în anul 1990.
Programa
școlară conținea o oră de muzică pe săptămână, cu excepția ultimului an, și o
oră de desen pe săptămână, artistic, în gimnaziu, și tehnic, în liceu.
Descoperisem întâmplător desenul în tuș, nu-mi amintesc cu ce ocazie, dar mă
simțeam atrasă de peisajele obținute din câteva linii în tuș.
Țin
în mâini cartea Pagini de haibun, scrisă și ilustrată de autorul ei, Ion
Codrescu, carte care mă poartă prin anii de școală, mă revăd copil curios,
studios, energic și neastâmpărat.
Autorul
volumului subliniază: „La prima întâlnire cu poemele haiku, am constatat că ele nu semănau cu poeziile
occidentale pe care le-am studiat în gimnaziu sau în liceu. Am aflat, ulterior,
că în limba japoneză, un haiku în stil clasic este alcătuit, cu puține
excepții, dintr-o structură cu un ritm de 5-7-5 silabe.”
„În
comparație cu poezia occidentală, un haiku se concentrează doar pe un moment,
pe reacția poetului în fața unui detaliu din lumea înconjurătoare, evitând un
discurs încărcat de metafore, comparații, interpretări și filosofări”.
Autorul
privește comparativ poemul haiku și pictura în tuș: „Am fost atras de haiku
datorită picturii în tuș, fiindcă am întâlnit aceeași estetică, același
principiu de a sugera mult prin puțin, de a focaliza mijloacele de expresie
asupra câtorva trăsături de pensulă / cuvinte, pentru a evoca o emoție, o clipă
sau un raport dinamic între un element stabil, neschimbător, etern ( fueki,
în limba japoneză) și unul schimbător, trecător, pieritor, efemer (ryuko)
din natură și din viața noastră.
Dacă
privim comparativ poemul haiku și pictura în tuș, atât poetul, cât și pictorul
oferă privitorului / cititorului doar câteva elemente sau îi sugerează câteva
detalii, lăsându-i libertatea de a completa cu imaginația lui ceea ce este
nepictat / nespus, ceea ce este ascuns în tăcerea dintre cuvinte sau zonele
neatinse de pensulă. Uneori, ceea ce nu este pictat / spus, dar ne închipuim că
există în comparație cu ceea ce este arătat în tablou / haiku. Fără să fie
japonez, Giovanni Papini notează: «Orice
poezie are doi autori: poetul și
cititorul. Poetul sugerează și indică, cititorul completează cu sensibilitatea
și amintirile lui personale. Fără această colaborare poezia nu există». ”.
În continuare, autorul cărții la care ne referim, povestește despre experiența pe care a avut-o după 1990, în urma unor burse de studii în Țara Soarelui - Răsare.
Nu mi-am propus să dau aici amănunte.
Cine este interesat, poate să citească lucrarea.
Am
scris haiku ghidându-mă de cartea Interferențe lirice, Constelația haiku,
autori Florin Vasiliu și Brândușa Steiciuc, primită de la o prietenă,
care s-a stins recent.
Citesc
din carte, nu ca un necunoscător al haibunului, ci urmărind să-mi completez
cunoștințele, să compar ceea ce știam cu ceea ce au scris diferiți autori pe
care i-am cunoscut pe internet.
În
lucrare am găsit câteva informații despre legătura dintre muzică și liniște,
chiar dintre diferite arome.
„Mi-a plăcut să scriu haiku, pentru că în
această poezie nu descriu, nu comentez, nu interpretez o anumită dispoziție,
impresie, emoție sau moment, ci le traduc în câteva cuvinte, cât mai
direct, cât mai succint. Încerc să înlătur tot ce este de prisos în structura
poeziei. Caut să nu arăt tot ce am de spus. Ascund și sugerez totul în doar
câteva cuvinte, pentru a-l lăsa și pe cititor să continue poezia în imaginația
lui.”
Până
aici, n-am scris despre haibun, cu toate că volumul despre care am notat câteva
idei are titlul Pagini de haibun.
„Haibunul
a apărut în Japonia, la sfârșitul secolului XVII, prin contribuția majoră a poetului
Matsuo Basho și prin continuarea acestei tradiții de către Kobayashi Issa, Yosa
Buson, Masaoka Shiki și Natsume Soseki.
Întinderea unui haibun variază de la câteva rânduri la o pagină sau zeci
de pagini.”
„Tematica
haibunului are o paletă diversă: povestiri cu caracter autobiografic, fragmente
de jurnal sau de memorii, note de călătorie, eseuri, descrieri de persoane,
locuri, obiecte. Subiectul unui haibun
poate să fie inspirat din realitate sau din imaginația autorului (vis,
fantezie)…”
Mulți
autori de haiku au început să scrie haibun, au apărut reviste, antologii și
concursuri de haibun. Se scrie haibun în multe țări.
Despre
calitățile prozei din haibun și calitățile haikuurilor cuprinse puteți citi în
lucrarea despre care scriem acum. Multe idei, informații despre haibun puteți
afla citind cele 25 de haibunuri
conținute și analizate în lucrarea Pagini de haibun, pe care v-o
recomand și eu.
O
carte de 270 de pagini, cu 25 de picturi în tuș, care abordează teme din
natură, din biografia autorului, din experiența unor călătorii nu poate fi „povestită”. E mult mai utilă și
produce o impresie mai puternică atunci când este citită.
Mărturisesc
că în mare parte am citit textele din lucrare. Nu am primit-o de mult timp, dar
ceea ce am citit m-a lămurit în multe privințe. Mărturisesc că încă mai citesc
cu curiozitate, interes și bucurie cartea.