I
I'm in my grandparents’ garden, gazing to
the cherry tree my grandfather has planted. Now only the cheery tree is still
upright.
Two petals
falling together —
morning wind
falling together —
morning wind
Sunt în grădina bunicilor, privind cireşul pe care l-a plantat bunicil. Acum, numai cireşul e încă vertical.
două petale
cad împreună -
vântul dimineţii
II
I
run cheerful
to tell my mother:
Starry night —
in an old cherry tree
the first flower
Alerg veselă să-i spun mamei:
Noapte înstelată -
în bătrânul cireş
prima floare
III
I’m lonely in the garden. I'm looking
around me and meditating.
I sip the linden tea
listening to the crickets –
moonshine
listening to the crickets –
moonshine
Sunt singură în grădină. Privesc în jurul meu meditând.
Sorb ceai de tei
ascultând greierii -
lumina lunii
IV
I
look at my new mug. It's
china porcelain with a dragon on it ...
a butterfly
hovers about the tea cup –
serene day
Privesc noua mea cană. E din porţelan chinezesc, cu un dragon pe ea...
un fluture
planează deasupra cănii de ceai -
zi senină
V
On
the radio broadcast Moonlight Serenade.
under the blossomed linden
tasting from the cup of tea –
alone in the night
alone in the night
La radio se difuzează Sonata lunii.
sub teiul înflorit
gustând din cana cu ceai -
singur în noapte
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu